Archivo de la etiqueta: Literatura Galega

Recensión: Unha presa de terra de Marilar de marilar Aleixandre

Que pode haber máis especial para un libro que ter unha segunda vida, unha nova oportunidade de volver aos andeis das librarías, e unha nova oportunidade de conectar cos lectores. Isto é o que ocorreu coa reedición de “Unha presa de terra” que o pasado mes de abril publicaba Baía edicions. Cabe destacar que esta novela que asina Marilar Aleixandre gañou en 2001 a primeira edición do Premio Novela por Entregas do xornal La Voz de Galicia. Esta é unha novela de misterio que comeza cun cadáver no ascensor, e na que coñeceremos a detective Ana Candeán.

Como a asasinada era vítima de violencia machista por parte da súa parella, os malos tratos así como as relacións tóxicas e posesivas son un tema moi presento no libro. Isto está representado polo personaxe do marido da vítima, un home atractivo que causa bastante interese nas mulleres pero que resulta ser moi posesivo e violento. Un tema que tamén se aborda nun conto que aparece dentro do libro “o conto dá muller brava”, no que un home casa cunha muller de boa familia pero que ten un carácter forte e independente.

Esta é unha historia que tamén pode lerse como un comentario sobre o sexismo e machismo na sociedade. Iso vémolo nos comentarios dos veciños, que reflicten moi ben o sexismo xeral que hai en todas partes. Nun primeiro momento xúlgase á vítima, porque traballaba de camareira nun bar de copas, e tamén pola súa forma de vestir, como responsabilizándoa do que lle terminou acontecendo. Ademais do silencio xeral cara aos malos tratos.

En definitiva, estamos a falar dun libro moi recomendable e unha lectura moi necesaria para a nosa sociedade, e é por iso que quero recomendar a lectura de Unha presa de terra” de Marilar Aleixandre, e que rescata Baía edicions, porque paréceme que trata temas sobre os que merecen a pena reflexionar, ademais de ofrecer unha historia con moitas caras na que atopamos unha investigación policial típica da novela negra que fará as delicias de todas as persoas que aprecian este xénero literario.

Recensión: Alianza de Luís Valle

É por todos coñecido que en Galicia temos unha gran tradición poética, e son moitos os nomes que todos coñecemos e admiramos; e unha das grandes vantaxes desta rica tradición é a de poder descubrir novos autores dos que queres ler todos os seus libros, e isto foi o que me ocorreu a min cando rematei de ler o poemario «Alianza» de Luís Valle e que podemos atopar publicado por Edicións Barbantesa.

Luís Valle é un poeta lucense, que ten publicados máis de dez poemarios se combinamos a súa produción en galego e en castelán, onde destaca a súa última publicación que é este libro que leva por título “Alianza”. Unha traxectoria de case vinte e cinco anos de carreira literaria, que foi recoñecida pola crítica en varias ocasións, como ben reflexan os premios recibidos: no 2008 o Premio de poesía Caixanova por A caída, no 2010 o Premio de poesía Eusebio Lorenzo Baleirón por Fedor, e no 2015 o Premio Lueiro Rey de poesía por As cicatrices do Sol.

En “Alianza” atopamos un total de cincuenta e oito poemas dedicados ao amor, poemas que a pesar da súa brevidade están cheos de reflexións que o poeta comparte cos lectores; e neste libro no que o amor o é todo, tamén a parella é un tema principal. Teño que recoñecer que me gustou moito a estrutura empregada polo autor, onde os poemas parecen que dialogan entre si, ademais de facelo co espazo que hai entre eles na propia páxina.

En definitiva, paréceme que «Alianza» de Luís Valle (Edicións Barbantesa) é unha proposta poética moi disfrutable, que nos fai pensar sobre un tema tan universal como é este que sempre se considerou un dos grandes temas da literatura. Eu pola miña parte espero seguir descubrindo a obra de Luís Valle, porque de verdade que me gustou moito este libro.

Recensión: O nome da Rosa de Umberto Eco

Hoxe quero comentar un libro que, como a moitos lectores, facíame moita ilusión poder lelo; pero neste caso o que me afastaba de poder facelo antes non era unha falta de ganas pola miña parte, senón o ás veces complicado feito de atopar esa edición desexada, refírome a esa edición que igualase a grandeza dunha historia tan querida polos lectores como o é esta obra asinada por Umberto Eco en «O nome da rosa«, é por iso que penso que é un motivo de auténtica ledicia o poder ler en galego esta magnífica novela que foi traducida por Maite Jiménez Pérez, e que conta cunha edición moi coidada nos detalles realizada por Aira Editorial.

A miña primeira aproximación á novela de Eco foi grazas á película de Jean-Jacques Annaud, e que estaba protagonizada por dous grandes actores como Sean Connery e F. Murray Abraham, dela teño que dicir que non gardo moitos recordos xa que foi unha película que nos puxeron unha vez no instituto, o que si que recordo é que ese misterio naquela abadía italiana era moi interesante.

Pero sendo xustos habemos de dicir que a novela de Umberto Eco é tanto maior como mellor en comparación coa súa adaptación cinematográfica, é certo que agora a coñecemos como un deses clásicos modernos da literatura universal, pero non habemos de esquecer que esta obra foi merecedora do Premio Strega no ano 1981, aínda que podemos afirmar que o seu maior éxito é o de conseguir enfeitizar aos lectores co paso dos anos.

Aínda que considero que a trama de «O nome da rosa» é bastante coñecida, paréceme que pode ser interesante tratar de resumir nun par de liñas o que nos imos a atopar nesta novela na que se narran as investigacións detectivescas que realiza o frade franciscano Guillerme de Baskerville para esclarecer os crimes cometidos nunha abadía benedictina no ano 1327, e para iso contará coa axuda do novicio Adso, que é o noso narrador.

Se nos paramos a pensar podemos tratar de definir cales son as calidades que xustifican o éxito desta obra, empezando por personaxes memorables como Guillerme ou Jorge de Burgos; pero nunha novela coral como esta o gran acerto de Eco está no proceso de individuación dos personaxes e que desta forma cada un dos monxes da abadía fale con voz propia e sexa recoñecible polos lectores. Pero tampouco podemos negar que «O nome da rosa» é unha novela de xénero, que ademais de cumprir as normas e convencións das novelas de detectives, pode presumir de ter unha linguaxe rica e elevada, diálogos moi enxeñosos e interesantes á hora de facer avanzar a acción, un gran desenvolvemento tanto temático como de personaxes, o que lle da unha profundidade máis próxima á literatura de calidade que aos bestsellers.

Para finalizar, gustaríame moito recomendar esta nova edición de «O nome da rosa» de Umberto Eco na edición de Aira Editorial, porque de verdade que me parece que os bos libros merécense tanto bos lectores como boas edicións. Comentouse moito o feito de que se considere a Guillerme de Baskerville como unha especie de trasunto de Sherlock Holmes e Adso no papel de Watson narrando a historia, así que esta é unha novela que todo amante das obras de Arthur Conan Doyle non pode deixar escapar. En definitiva, este é un libro moi recomendable que seguiremos lendo e volvendo a ler.

Recensión: Queres facer o favor de calar, por favor? de Raymond Carver

Máis información na web de Rinoceronte Editora

Hoxe quero falar dun libro de relatos que nos descobren a un gran autor e que agora podemos ler en galego grazas á tradución de Moisés Barcia para Rinoceronte Editora, estou a falar de “Queres facer o favor de calar, por favor?” de Raymond Carver.

Carver, un dos mellores contistas do pasado século, e un dos grandes nomes das letras en Estados Unidos, é un deses escritores que segue estando presente por tratar temas que son temas correntes, e que o de Oregon converte en alta literatura pero no pequeno formato dos contos.

Chámame poderosamente a atención o ben que se le este libro, no que nos imos a atopar con máis de vinte relatos curtos que reflicten un instante da vida, e paréceme que o segredo está en que todos os textos que forman parte deste “Queres facer o favor de calar, por favor?” manteñen un mesmo nivel, e non hai ningún relato que destaque por encima do resto.

Sen querer destripar estes relatos e arruinar a experiencia lectora a futuros lectores, porque certamente merece moito a pena ir lendo aos poucos este libro. Gustaríame dicir que lembro que un trataba sobre unha parella que sente o desexo de irse a vivir ao campo, pero de súpeto o protagonista masculino dáse conta de que cometeron un erro ao mudarse; ou unha historia na que un matrimonio vese envolto nun proceso de embargo e teñen que tratar de vender o seu coche canto antes; ou aquela perturbadora equivocación telefónica que experimenta Arnold cando recibe unha chamada de Clara Holt; ou algúns protagonizados por nenos ou adolescentes, como aquel mozo que engana á súa nai para non ir ao colexio e así poder escaparse para ir pescar.

Mención especial merécese o último dos relatos que pechan este libro, ademais trátase do relato que dá título ao libro, refírome a “Queres facer o favor de calar, por favor?”, un relato que non debemos de pensar que é o mellor dos que aquí se reúnen, pero si que se trata do máis extenso; e nel atopámonos con esta parella de profesores que casaron novos, e permaneceron toda a súa vida xuntos, pero un día Ralph obsesiónase coa idea de que a súa muller foille infiel. Este é un relato no que está presente o monólogo interior, que nos serve para meternos na cabeza de Ralph, e está dominado pola atmosfera creada polo autor e que pon ao lector en tensión desde as primeiras páxinas.

Para terminar, gustaríame recomendar a lectura de “Queres facer o favor de calar, por favor?” de Raymond Carver (Rinoceronte Editora), un libro que pode funcionar moi ben como tarxeta de presentación deste autor que segue atraendo lectores aos seus libros, e isto é grazas a que a súa obra resistiu moi ben o paso do tempo. Persoalmente, teño que confesar que quedeime con gañas de seguir lendo máis relatos de Carver, un autor que sen ningunha dúbida entrou no meu Top de contistas favoritos, e do que espero poder ler máis libros no futuro.

Reseña: La nostalgia de la Mujer Anfibio de Cristina Sánchez-Andrade

Muchas veces nos encontramos con algunos libros que sobrepasan nuestras expectativas, a pesar de que ese fuera un título en el que teníamos mucho interés, esta es una experiencia que uno vive con libros con los que se termina forjando una relación especial, y esto fue lo que me ocurrió cuando estaba leyendo “La nostalgia de la Mujer Anfibio” de Cristina Sánchez-Andrade (Anagrama, enero 2022).

En esta novela conoceremos a Lucha, y lo hacemos cuando ya es una anciana incapaz de reconciliarse con su pasado; pero también rememorando un acontecimiento de su juventud que le cambiará la vida, ya que ella vivió el naufragio del vapor Santa Isabel en la entrada de la ría de Arousa, frente a la isla de Sálvora.

El tema de la memoria, la forma en la que recordamos y la importancia de nuestros recuerdos es algo que está tratado de una forma magistral; pero en este libro en el que se recoge un suceso histórico como el del Santa Isabel también hay lugar para el humor, o el realismo mágico que podemos apreciar en la figura de la meiga Soliña. Además la autora trata otros temas como pueden ser la culpa, el deseo, las relaciones de pareja o las relaciones familiares.

Sobre esto último me gustaría comentar que me encantó la relación tan especial que tiene Lucha con su nieta Cristal, su única nieta y a la que ha criado desde que era pequeña, juntas realizarán actividades típicas de las villas costeras gallegas como puede ser la venta de pescado o el marisqueo. Una relación muy especial, pero en la que también vemos una cierta barrera entre las dos mujeres debido a los secretos que guarda Lucha.

Otro aspecto que merece ser comentado es la introducción de un personaje tan singular y peculiar como es el de Ziggy Stardust, quien afirma que puede recuperar los recuerdos borrosos de los vecinos de Oguiño gracias a la música de su tocadiscos, todo un espectáculo que poco a poco irá atrapando a los vecinos y en el que también se verán atrapadas Cristal o la incorruptible Jesusa.

Para concluir me gustaría recomendar la lectura de La nostalgia de la Mujer Anfibiode Cristina Sánchez-Andrade (Editorial Anagrama), una novela que he disfrutado desde la primera y hasta la última página, y de la que uno salé con la sensación de que ha sido parte de la historia de Lucha, pues es al final cuando la autora nos da las respuestas acerca de todos sus secretos. Esta ha sido mi primera aproximación a la obra de Sánchez-Andrade, pero estoy convencido de que volveré a leer a esta autora gallega, porque ha firmado una novela maravillosa en la que juega muy bien con los tiempos de la narración y que seguramente atrapará a muchos lectores en esta historia.

Mis 15+1 mejores lecturas del 2021

Ahora que ya hemos dejado atrás todas las fiestas navideñas, y el 2022 nos llama para retomar nuestra normalidad y el día a día, me parece que puede ser el momento perfecto para echar la vista atrás y repasar esas lecturas especiales, y de esta forma reunir en una misma entrada algunos buenos libros que pude disfrutar el año pasado.

En esta ocasión he querido huir de las listas, porque sinceramente 2021 ha sido un año de grandes lecturas y me parece injusto quedarme con sólo diez libros; así que he decidido agrupar varios de los libros leídos el año pasado en cinco categorías, mellor lectura en galego, mejor libro por un autor nacional, mejor obra de narrativa escrita por una autora extranjera, mejor obra de narrativa breve y poemario favorito.


Empezamos pola mellor lectura en galego:
2021 foi o ano no que por primeira vez achegábame á obra de Rosa Aneiros, unha das autoras máis destacadas dos últimos vinte anos tanto pola súa obra para un público infanto-xuvenil como para adultos. A principios de xuño deixeime atrapar pola historia de “Sibila” (Edicións Xerais), e quedeime fascinado tanto por esa historia que imos descubrindo aos poucos e está chea de suspense, como por ese uso da linguaxe case poética que utiliza a autora.

Tamén tiven a oportunidade de descubrir outra faceta dun autor xa coñecido, refírome a Domingo Villar, quen o ano pasado publicou Algúns contos completos” (Editorial Galaxia), un libro de contos que me sorprendeu moi gratamente. Os contos aquí recolleitos teñen un vínculo moi forte con Galicia, e isto é algo que vemos en todo o libro, empezando coa presenza do océano atlántico que atoparemos en varios relatos, ou esas historias máxicas presentes na nosa tradición.

E completa o pódium O lectorde Bernhard Schlink, obra que podemos ler en galego grazas á tradución de David A. Álvarez Martínez para a editorial Hugin e Munin. Este é un desos libros que cativaron a millóns de lectores en todo o mundo, e unha desas novelas que nos atrapa desde as súas primeiras páxinas. Unha novela de personaxes, na que o autor escribe sobre diversos temas, e que nos fará reflexionar sobre o lido.


Mejor libro por un autor o autora nacional:
Una de las mejores experiencias lectoras del pasado año fue descubrir a Edurne Portela, autora que ya conocía pero de la que nunca había leído nada. En Los ojos cerrados” (Galaxia Gutenberg) nos encontramos con una historia de la Guerra Civil Española, que es algo más que una historia sobre aquella época tan dolorosa, y de hecho la autora aprovecha para tratar otros temas como por ejemplo la amistad, la culpa y el dolor, la violencia y cómo afecta tanto al que la ejerce como a la sociedad, la vida rural en un entorno natural, y la reparación para la memoria de las víctimas.

Un libro que podemos decir que está en sintonía con el de Edurne Portela es El viaje de Gagarinde Agustín Fernández Paz (Kalandraka editora), un libro que tal vez no se centra en la historia con mayúsculas que puede ser los años de la dictadura, pero que nos deja una historia con muchas aristas que nos ayuda a comprender mejor lo que pasaba en aquellos años, una realidad que muchos vivieron en primera persona, pero que todos somos capaces de experimentar gracias a la excelente pluma de Fernández Paz.

También fue una sorpresa Los nombres propiosde Marta Jiménez Serrano (Editorial Sexto Piso), y digo sorpresa porque se trata de la primera novela de la autora madrileña, pero esta es una de esas obras que rápidamente han conectado con los lectores y además ha recibido elogios por parte de la crítica especializada. Hay que destacar que este es un libro sobre la vida, y en el que la autora comparte las reflexiones que cualquiera podría hacerse tras tomar las decisiones que van moldeando una vida.


Mejor obra de narrativa escrita por una autora extranjera:
La poda
de Laura Beatty (Impedimenta, y traducción de Ce Santiago) es uno de esos libros que sin ninguna duda fascinará a todos los lectores que se acerquen a sus páginas, a pesar de que esta es una historia bastante simple, en donde nuestra protagonista, una joven de quince años llamada Anne, decide abandonar su hogar y a su familia para irse a vivir al bosque. Pero mirando más allá, veremos que estamos ante una novela muy poderosa en la que los mensajes que la autora quiere transmitir están claros y ayudan a darle más entereza a una historia que está muy bien construida.

En La casa del tiempode Laura Mancinelli (Editorial Periférica, y traducción de Natalia Zarco) encontramos uno de esos libros que nos hacen viajar sin salir de casa, pero que a la vez nos hacen sentir como si estuviésemos en un lugar conocido. Nuestro protagonista es Orlando, un pintor que parece que ha perdido la inspiración, y que de repente se encuentra regresando al lugar que le vio nacer, y comprando una casa a la que está ligado emocionalmente. Quiero destacar esa forma de narrar sencilla de Mancinelli, quien pone el foco en la trama y los personajes.

Cuarteto de otoñode Barbara Pym (Gatopardo Ediciones, traducción de Irene Oliva Luque) es un libro que llevará a los lectores a reflexionar sobre temas de la vida, pero lo hace desde el punto de vista de personas mayores que viven una vida en soledad, y sólo comparten el espacio físico de la oficina en la que trabajan. Es un libro que mantiene un tono triste, pero también refleja a la perfección como la sociedad ve y trata a las personas mayores. Esta es una novela intimista y realista que ofrece una mirada pesimista de la vida, pero que se convierte en una experiencia lectora muy disfrutable.


Mejor obra de narrativa breve:
En De Homero y otros diosesde Irene Reyes-Noguerol (Maclein y Parker) nos encontramos con veinte relatos cortos, que están estrechamente conectados con el mundo clásico, una influencia que enriquece las historias que nos plantea la autora, ya desde el principio y con un título tan cautivador como el que tiene el libro. Una cosa que me ha maravillado de la lectura de este libro es la imaginación desbordante y esa poesía total que podemos disfrutar en sus casi ciento cincuenta páginas.

Yamiliade Chinguiz Aitmatov (Automática Editorial, traducción de Marta Sánchez-Nieves Fernández) es un libro que te atrapa, y lo hace con un estilo muy cuidado por parte del autor que hace que el lector sienta que está viviendo en esa aldea del Kirguistán, y casi conozca a Seit, Daniyar y a Yamilia de toda la vida. La prosa es sencilla pero muy evocadora, casi recreando ese estilo de un viejo recuerdo de una vivencia que impactó a nuestro narrador cuando era joven y ahora se niega a olvidar aquellos tiempos lejanos.

Las cosas que perdimos en el fuegode Mariana Enríquez (Anagrama) está compuesto por doce relatos que tienen un tono propio del género de terror, y en los que la autora irá aprovechando para mostrarle al lector algunas de sus preocupaciones con respecto a la sociedad en la que vivimos. Se podría decir que lo paranormal y lo social se dan la mano, en unos relatos que afectarán al lector desde varios y diferentes ángulos, y esto es algo que enriquece la experiencia lectora.


Mejor poemario:
Nimiedades
de María Paz Otero (Ediciones Hiperión) es un libro de poemas en donde encontraremos que hay muchos de ellos que tratan sobre una relación amorosa, y podemos afirmar que la autora es capaz de hacer una precisa disección sobre ese amor real y puro que uno desea poder encontrar alguna vez en la vida. Otros temas que podemos encontrar en este libro pueden ser la enfermedad y la vejez, y es por ello que me han gustado tanto los poemas dedicados a los abuelos. Este es un poemario que pone en valor las cosas sencillas que forman parte de nuestras vidas.

Transformacionesde Anne Sexton (Nórdica libros, traducción de María Ramos e ilustrado por Sandra Rilova) es un libro en el que se recogen dieciséis cuentos de hadas de los hermanos Grimm, con los que Sexton es capaz de crear una obra propia, repleta de referencias contemporáneas y nuevos matices que enriquecen estos poemas, todo ello con una visión irónica que también sirve para hacer una crítica social. Y me parece que este libro puede ser el lugar perfecto para empezar a descubrir a uno de los grandes nombres de la poesía estadounidense.

E para rematar, XelArias. Palabra á intemperiede Emma Padreira e con ilustracións de Laura Romero (Baía Edicións), un pequeno artefato poético que é unha homenaxe moi persoal que busca poñer en valor a figura de Xela Arias no ano que lle adicaron O Día das Letras Galegas. Ademais dunha aproximación na que a autora quere tender pontes entre a poeta Xela Arias e o lector. E non podemos deixar de mencionar, a orixinalidade deste novo libro de Emma Pedreira, que é un exercicio de creación literaria moi interesante, e que consiste en escribir novos poemas pero empregando versos que aparecen nos diferentes poemarios que publicou a de Sarria.


Y poniendo el broche final a esta entrada con la que repaso mis mejores lecturas del 2021, he decidido añadir un libro muy especial y que disfrute mucho leyendo, me refiero a “Granta – Los mejores narradores jóvenes en español, 2” (Editorial Candaya), un libro que recoge relatos de los veinticinco mejores escritores y escritoras jóvenes, y que nos permite a los lectores descubrir nuevas voces narrativas que con suerte nos acompañarán en los próximos años.

Recensión: As palabras ingrávidas de Luísa Villalta

Máis información no Portal da Lingua Galega

Como non podía ser doutra maneira a última entrada do ano está dedicada a un libro especial, talvez ao máis especial de todos, trátase de “As palabras ingrávidas” de Luísa Villalta, un libro que viu a luz o pasado mes de novembro e que publicou o Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, en colaboración coa Xunta.

Digo que este é un libro especial por varios motivos, empezando porque se trata dunha obra inédita na que Villalta estaba inmersa no ano 2004; e segundo polo seu formato, que recrea un antigo almanaque poético de Assíro & Alvim, que contén varios versos aos que a autora lles dá unha nova vida engadindo poemas propios.

Debemos destacar o coidado e agarimo posto nesta obra, que vén nun estoxo de cartón verde onde atopamos unha réplica deste almanaque poético, e ademais inclúese unha transcrición completa dos textos manuscritos que atoparemos nas últimas páxinas. Ademais de poder gozar dunha marabillosa introdución sobre a vida e obra de Luísa Villalta a cargo de Armando Requeixo (investigador, profesor e crítico literario).

Paréceme que este libro pode ser moi interesante, especialmente para tentar comprender como funciona o proceso creativo dunha persoa que, como Luísa Villalta, tanto contribuíu á cultura. Un exercicio tan interesante como este diálogo poético fainos pensar que só o traballo continuo, día a día, é a clave á hora de completar unha obra literaria.

No persoal, esta foi a miña primeira aproximación á obra da autora nada na Coruña, unha primeira entrega do que será a Biblioteca Luísa Villalta, e que me permitiu descubrir os versos dun dos grandes nomes das nosas letras, e é por iso que recomendo a lectura de “As palabras ingrávidas” de Luísa Villalta. Tamén quero aproveitar para comentar cales foron os poemas que máis me gustaron, estes serían as entradas correspondentes aos días nove e dez de febreiro, sendo este último o poema que dá título ao libro.

Reseña: El viaje de Gagarin de Agustín Fernández Paz

Muchas veces nos encontramos con libros que nos van sorprendiendo a medida que avanzamos en su lectura, y esto termina por hacernos leer cada día un poco más, y eso fue lo que me ocurrió con “El viaje de Gagarin”, una de las novelas más celebradas del escritor gallego Agustín Fernández Paz, obra que podemos disfrutar ahora en castellano gracias a la traducción de Isabel Soto y a Kalandraka editora.

En “El viaje de Gagarin” vamos a conocer a Miguel Mendiguren con quien realizaremos un viaje por la memoria, partiendo de sus vivencias desde que es un niño fascinado por el espacio y los cosmonautas, hasta llegar a su adolescencia momento en el que el contexto social y político de finales de los sesenta impacta de lleno en su vida. En otras palabras, seremos testigos de una historia que va creciendo y en la que iremos descubriendo la realidad a la vez que lo hace nuestro narrador.

Esa primera parte, la que corresponde a la infancia, es una parte en la que el autor pone el foco en definir la personalidad de Miguel, apodado Gagarin, y en ella descubrimos la situación familiar en la ciudad de A Coruña, con un padre que trabaja en la imprenta, y una madre que regenta una librería, y esas relaciones con los amigos de los padres que terminan influyendo muy positivamente en el joven Miguel, quien termina desarrollando un gusto por la lectura.

Pero es en la segunda parte en la que se empiezan a descubrir algunas cosas relacionadas con la lucha clandestina por recuperar libertades en tiempos de opresión, actividad que llevan a cabo los padres de Miguel, y es una forma de poner en valor esa lucha social contra la dictadura, y que a nosotros nos ayuda a comprender la gran historia de aquellos años, mientras vamos descubriendo otro capítulo de la historia de Miguel, en este caso la relacionada con ese primer amor de juventud.

Para finalizar con una última parte que se desarrolla cuando Miguel ya es un adulto, y en ella nuestro protagonista reflexiona acerca de la vida de sus padres, y todos los secretos y misterios que rodearon aquellos años que la familia permaneció en A Coruña. Esta parte está cargada de una atmósfera más intimista en la que el autor da rienda suelta a los sentimientos y las emociones.

A modo de conclusión me gustaría mucho recomendar la lectura de “El viaje de Gagarin” de Agustín Fernández Paz (Kalandraka editora), un libro que tal vez no se centra en la historia con mayúsculas, pero que nos deja una historia con muchas aristas que nos ayuda a comprender mejor lo que pasaba en aquellos años, una realidad que muchos vivieron en primera persona, pero que todos somos capaces de experimentar gracias a la excelente pluma del autor nacido en Vilalba.

Recensión: A historia do bondadoso vello e da fermosa moza de Italo Svevo

Máis información na web de Hugin e Munin

Hoxe quero dedicarlle unha entrada a un libro que me sorprendeu moi gratamente, tanto pola historia que nas súas páxinas nárrase, como por ese estilo sinxelo e directo que non ignora as reflexións profundas sobre grandes temas. O libro en cuestión titúlase “A historia do bondadoso vello e da fermosa moza” e o seu autor é o escritor italiano, nacido en Trieste, Italo Svevo, e que se pode atopar publicado por Hugin e Munin con tradución de Isabel Soto.

A pesar de que co título desta obra podemos deducir cal pode ser o seu argumento, paréceme que non debemos quedarnos co feito de que Svevo quería escribir acerca dun señor de idade avanzada, e boa posición tanto social como económica, que tenta seducir a unha rapariga humilde e aparentemente inxenua. Debemos mirar máis aló do argumento e centrarnos en comprender os temas presentes neste relato, temas como a vellez, as relacións entre persoas de distintas idades, a culpa e a vergoña, ou a perda dos valores.

Como dicía anteriormente, gustoume moito o estilo de Svevo á hora de construír unha narración, que funciona moi ben como unha especie de confesión que o noso narrador vai facendo acerca da vida do vello, e sen deixar de abordar eses temas que o autor necesitaba expresar e sobre os que os lectores terán tempo de reflexionar unha vez concluída a lectura, pois de verdade estamos a falar dunha desas obras que un non abandona tras ler a última páxina e que dan lugar a moitos pensamentos.

E para concluír con esta recensión, gustaríame moito recomendar a lectura de A historia do bondadoso vello e da fermosa mozade Italo Svevo, e que grazas a Isabel Soto podemos ler agora en Gallego cunha coidada edición de Hugin e Munin. Esta é unha historia breve que perfectamente podería lerse nunha tarde, porque verdadeiramente atrapa ao lector desde o principio e ata ese final tan marabilloso e cheo de significado; pero que na miña opinión é moito mellor lela con calma e facendo o exercicio de dedicarlle uns minutos para deternos a pensar no que lemos porque certamente esta é unha historia máis grande do que parece.

Día das escritoras 2021

E tamén lle quero render un merecido tributo ás escritoras galegas, e por iso lle quero dedicar este segundo post a libros escritos por mulleres que podemos atopar nas editoriais galegas.

“As malas mulleres” de Marilar Aleixandre (Editorial Galaxia).
“Flores de ferro” de María Rei Vilas (Editorial Galaxia).
“Sándalo” de María Xosé Porteiro (Editorial Galaxia).
«Coidadora» de María Marco (Edicións Xerais de Galicia).
«Denuncia do equilibrio» de Xela Arias (Edicións Xerais de Galicia).
«Golpes de luz» de Ledicia Costas (Edicións Xerais de Galicia).
«As fauces feroces» de Emma Pedreira (Baía Edicións).
«Veleno en familia» Rocio Leira (Baía Edicións).
«Confusión e morte de María Balteira» de María Campo (Baía Edicións).
«O Baile» de Irène Némirovsky (Rinoceronte Editora).
«Rapazas de Polar» de Eva Moreda Rodríguez (Rinoceronte Editora)
«Xente Normal» de Sally Rooney (Rinoceronte Editora).
«Aniñar» de Ana Ramil (Espiral Maior).
«Deriva» de Regina Touceda (Espiral Maior).
«O corazón pronúnciase extenso» Oriana Méndez (Espiral Maior).
«A bordo dun barco sin luces» de Luz Pozo Garza (Alvarellos Editora).
«Versos a Compostela» de Rosalía de Castro (Alvarellos Editora).
«Cuando Compostela subió el telón» de Alejandra Juno (Alvarellos Editora).
«O verán sen homes» de Siri Hustvedt (Editorial Hugin e Munin).
«A nosa Negra» de Harriet E. Wilson (Editorial Hugin e Munin).
«O derradeiro verán» de Ricarda Huch (Editorial Hugin e Munin).